お問い合わせ
045-350-3200

Un cien pies!?(ムカデ!?)

【スペイン語(español)】
hola de nuevo esta año el verano está muy caluroso, bueno aquí de nuevo voy a escribir un poco del trabajo nos dedicamos haciendo cajas de madera de todo tipo y tamaño, usamos clavos de diversos tamaños y maderas de diversos tamaños, este año me pasó algo muy interesante entrando al trabajo en mis zapatos de trabajo encontré un cien pies de 10cm a más primera ves q veo uno de ese tamaño. y sigamos trabajando para salir adelante con fe y muchas ganas

【日本語訳】
こんにちは、今年は暑いですね。

会社の紹介をします。
ここではいろいろなサイズの材木と釘を使っていろいろな大きさの運搬用木箱を作っています。

話が変わりますが、このまえ会社でびっくりしたことがあります。

毎朝会社に着くと仕事靴に履き替えるのですが仕事が始まってすぐに足がムズムズします。
脱いでみるとなんと10cm以上もあるムカデが入っていました。
少し咬まれただけで大丈夫でしたがこんなに大きいムカデは初めて見ました!!
それからは毎朝、靴を履く前に気を付けるようにしています。

これからも頑張りますのでよろしくお願いします。

 

補足・・・

補足です。

東横製函工業は自然の中にある会社ではないのですが、材木の隙間にムカデがいることがたまにあります。
港などからそのまま連れてくるみたいです。
板をつかむとき裏側に隠れていて、いきなりつかんだ人が以前いました。
大声をあげて会社の出口まで逃げていきましたので周りの人たちのほうが「何事か!?」とびっくりしましたね。

その人はもういませんが、自然豊かな東北出身だったのに大の虫嫌いでした。
今回のムカデ、残念ながら写真を撮る前に逃げられてしまいました。
社員の皆さん、作業中は気を付けましょう!

小川